Poemas exploran el tema de la “otredad”. Entre los poetas peruanos que se incluyen en el libro figuran: Miguel Ildefonso, Domingo de Ramos, Victoria Guerrero y Sonia Luz Carrillo, entre otros.
En la sociedad finlandesa la relación con la poesía es muy estrecha. “El habitante finlandés interactúa con la poesía desde sus primeros años, y conserva cortas rimas y odas como parte de la vida diaria.
La poesía oral, o spoken word, tiene una vital presencia en diversos espacios, y varias veces coincide en los eventos con la más tradicional. Ambas son muy respetadas y tienen públicos fieles. La poesía en Finlandia puede ser escrita, oral, interpretativa, visual o sonora, y tarde o temprano saldrá al encuentro del ciudadano”.
La editora y poeta peruana radicada en Finlandia, Zoila Forss–Crespo Moreyra, comenta que esta relación de cercanía entre ciudadanos y poesía es posible también gracias a las becas y auspicios de las entidades gubernamentales y privadas; y el alcance de los premios de poesía finés que son muy esperados por los círculos especializados, autores y público en general.
Junto a la poeta finlandesa Leena Kellosalo, Forrs-Crespo es la antologadora y traductora de Hologrammi. Runoantologia / Antología poética Holograma. Traducciones poéticas al español y al finés con poemas originales, una coedición que acaba de aparecer en librerías de Finlandia y el Perú.
El trabajo, que tomó cuatro años, lleva al finés y al sami poemas de los autores Miguel Ildefonso, Domingo de Ramos, Victoria Guerrero y Sonia Luz Carrillo, entre otros; y también trae al castellano a vates nórdicos contemporáneos. Todos ellos exploran el tema de la “otredad”.
Comments